來源:光明日報 | 吳琳 時間 : 2025-04-29
分享到:
2025中國翻譯協會年會日前在遼寧大連舉辦。本屆年會以“譯智向未來:塑造翻譯新質業態,助力文化強國建設”為主題,由中國翻譯協會、中國外文局翻譯院與大連外國語大學聯合主辦,大連外國語大學高級翻譯學院、遼寧省翻譯學會共同承辦。中國外文局局長、中國翻譯協會會長杜占元出席會議并致辭,全國翻譯界專家學者、行業精英及高校師生代表近千人參加會議。
會上,“四譯工程”(譯才、譯介、譯研、譯訓)正式啟動,旨在全方位提升翻譯行業水平,推動中華文化更好地走向世界。會議發布了《中國及全球翻譯行業發展報告》、相關團體標準及人工智能領域重要報告,并舉行翻譯服務認證企業授牌和優秀分支機構表彰儀式。與會專家學者圍繞中國時政話語外譯、人工智能背景下翻譯技術變革、翻譯與中外文明交流互鑒等議題展開了27場專題論壇。會議達成重要共識:翻譯行業需結合人工智能技術發展,推動語言服務數字化轉型;加快翻譯標準化建設,重點完善時政、文博等專業領域的規范化標準制定工作;高校應主動改革翻譯專業教學與人才培養模式,培養復合型翻譯人才。
據介紹,近年來,大連外國語大學積極構建高校、行業和產業“三位一體”協同機制,不斷拓寬政校企合作,建立遼寧對外宣傳翻譯中心、大連對外宣傳翻譯中心,努力構建服務遼寧全面振興、助力遼寧國際傳播能力建設的多語種翻譯平臺,切實增強區域話語的國際影響力。該校將以此次會議為契機,不斷加強翻譯學科內涵式發展,積極融入“四譯工程”整體布局,深入推進語言服務標準化、體系化建設,著力打造與國家戰略同頻共振的多語種高層次人才培養高地。
本次年會的舉辦為翻譯事業的高質量跨越式發展提供了戰略引領和前進方向。未來中國翻譯協會將以創新驅動的“四譯工程”為核心抓手,全面深化產教融合的體制機制革新,持續提升翻譯教育的智能化水平和國際化格局,以實際行動服務國家戰略需求,為培養具有全球視野和家國情懷的高端翻譯人才隊伍貢獻更加堅實的力量,推動中國翻譯事業在世界舞臺上綻放更加璀璨的光彩。
湖南省作家協會 | 版權所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved